25 janeiro 2012

Je fleuris le nom des tombes / Viço o nome das tumbas

Je fleuris le nom des tombes,
les petits pas sur le pavé
des justes.

Est-ce une façon de dorer mes mensonges ?
d’avoir raison de ce qui espère?

Les arbres, parfois,
couronnent mes efforts,
jamais les oiseaux


martine audet

Viço o nome das tumbas
os pequenos passos no pavimento
dos justos

Será uma maneira de dourar as minhas mentiras?
de estar na razão de quem espera ?

As árvores, às vezes,
coroam os meus esforços
nunca os pássaros



(trad: alberto augusto miranda)