16 junho 2012

Hipocondria


Hipocondria

Los llevo dentro, me lo dice el miedo:
el circular aullido del tornado
que se acerca, se acerca...que se acerca
levantando la muerte;
la serpiente que yace
en el mundo sin formas de la noche;
y la semilla de una flor terrible.
Lo que tememos siempre nos acecha.

Pero el agua recorre
la verticalidad de mi columna,
sobre mis labios tiemblan las letras y los besos,
el sol aún tiene efecto en mis pupilas
y saca de la mancha de la noche
horas tangibles y ojos conocidos.

En otra costa rompe esa ola temida.
No ha encontrado mi rastro
la jauría de perros que me busca.


María M. Bautista


Hipocondria

Estão dentro de mim, diz-me o medo:
o circular uivo do tornado
que se aproxima, se aproxima…que se aproxima
levantando a morte;
a serpente que jaz
no mundo sem formas da noite;
e a semente de uma flor terrível.
O que tememos sempre paira sobre nós.

Mas a água percorre
a verticalidade da minha coluna,
em cima dos meus lábios tremem as letras e os beijos,
o sol ainda produz efeito nas minhas pupilas
e retira da mancha da noite
horas tangíveis e olhos conhecidos.

Noutro lombo irrompe essa onda temida.
Não encontrou o meu rasto
a matilha de cães que me procura.

(trad: alberto augusto miranda)